十一假期去哪玩?景点『人很多』太挤怎么用英文表达?

十一假期就快到了,小伙伴们准备去哪里玩呢?往年的经验告诉我们,目的地一定要选好,不然等着我们的就是人山人海,摩肩接踵,除了人啥也看不见。

当我们想用英文表达“人很多”时要怎么说呢?大家来试着翻译一下这句话:

“那家餐厅总是人很多。”

 

错误答案:

❌ The restaurant always full with people.

这个错误答案中用full来表示“人很多”,为什么不可以呢?

 Full 

满的,充满的

一般作为形容词用,搭配为:

Be full of something 

比如:

Peggy‘s schoolbag is full of snacks. Peggy的书包里全是零食。

所以,这里不说:

Full with something

↓     ↓     ↓

在日常口语中,表达一个地方“人”很多的时候,通常用:

 Packed 

比如:

Beijing subway Line 1 is always packed during rush hour. 北京地铁1号线在高峰时期人都很多。

↓     ↓     ↓

Pakced 还可以和 with 搭配:

比如:

The Great Wall will be packed with tourists during the national holiday. 长城在国庆的时候会有很多人。

↓     ↓     ↓

表示“人多”还可以说:

 Crowded 

比如:

The mall is crowded with shoppers. 商场里面好多购物者。

↓     ↓     ↓

现在我们来练习一下,请翻译:

那家餐厅总是人很多。

参考答案:

✅ That place is always packed.

✅ That place is always crowded.

怎么样,今天的内容你学会了吗?

今日话题:

1. 国庆假期准备去哪挤玩?

2. 在之前的微信内容中给大家讲过一个好玩的表达,有谁还记得它的意思?

This place is so packed. We’re like sardines in a can. 

Leave a Reply

avatar
wpDiscuz
Loading...