当你看网上撕逼互怼时,一定要会说这句英文才够专业

当我们上班午休上网看八卦时,总会被那些激烈的撕逼互怼扣住心弦,经常忍不住也发表一下自己的看法。

但是小伙伴们注意了,反转的剧情把我们坑的还不够惨吗?千万不要轻易站队,时刻谨记一句话:

“你有实锤吗?”

网络流行用语“实锤”的意思就是铁证,有图有真相。所以有了实锤就相当于掌握了事情的真相。

那么这句八卦界的“金科玉律”英文要怎么说呢?掌握了它我们就拿到了进入国际八卦圈的钥匙~

“你有实锤吗” 错误答案:

❌ Do you have any powerful evidences?

这个答案看起来好像挺实锤的,但是哪里出错了呢?

 Evidence  证据,证明

一般是不可数名词

比如:

The lawyer went through all the evidence. 那个律师把所有的证据都看了一遍。

↓     ↓     ↓

如果想说“一个证据”可以说:

👉 a piece of evidence 

比如:

The police found a vital piece of evidence. 警察发现了一个重要的证据。

想表示“实锤”我们可以说:

✔️ solid evidence

↓     ↓     ↓

此外,“实锤”还有一个地道表达:

 Solid proof  确凿的证据  

比如我们想表达这句话:

警察没有我撞他车的确凿证据。 现在都是大家的一面之词。 

英文可以这样说:

The cops don’t have solid proof that I was the one who hit his car. It’s his word against mine.

这句话中还有一个超地道的表达:

It’s his word against mine. 

意思是:只有我们两个的片面之词/现在都是大家的一面之词。

↓     ↓     ↓

Evidence和proof有什么区别❓

👉 Evidence 更多是表示实际的证据,来证明一个事实或者理论,推理等。

👉 Proof 更多表示证明或证实,来坐实这个事实或理论。

怎么样,你学会了吗?

开头让大家翻译的这句“你有实锤吗?”现在你会了吗?

参考答案:

✅ Do you have solid evidence?

✅ Do you have solid proof?

今日练习:

请将这句英文翻译成中文:

Does she have solid proof for all this?

Loading...