英文『上厕所』怎么说?用wc还是toilet?
有些同学可能会问:我在国内看见很多厕所都写的WC,这样说行不行呢?答案是不行的。因为如果我们说WC,外国人其实是听不懂的。
这句话语法虽然是正确的,但是说出来很奇怪,不符合语境,难道我们去个厕所还要对方批准吗~
所以,正确的说法是什么呢?如果在我们比较熟的人之间就可以直接说 I’m gonna use the restroom. 我要去上厕所。如果大家之间不是那么熟,就在之前加上一句excuse me这样就可以喽~
在北美地区,一般说到Restroom是指公共场合的厕所,不是家里的厕所。
大家翻译这句话。我们刚刚有说过,看大家有没有记住。
我要去上厕所。
I’m gonna use the restroom. 我要去上厕所。
↓ ↓ ↓
这个词在加拿大比较常用,在美国相对来说没有Restroom用的多。
大家试着来造个句子:
我得去一趟厕所,等我下。
I need to go to the washroom. Wait for me. 我得去一趟厕所,等我下。
↓ ↓ ↓
这个一般是指在家里的厕所
来翻译这句话。比如朋友去你家玩,问你:
你们家厕所在哪里?
这个toilet在英式英语中是厕所。在美式英语中toilet指的是马桶,比如你说 I wanna use the toilet,对方也能明白你的意思,但是一般不这样说。
大家练习造个句子吧:
A:你知道怎么使用马桶吗?
B:我当然知道。
A: Do you know how to use the toilet? 你知道怎么使用马桶吗?
B: Of course I do. 我当然知道。
↓ ↓ ↓
这个表达是不是听起来敲可爱~
用这个表达造个句子。如果有你问你女厕所在哪里:
女厕所在转角那里左转。
The little girls’ room is around the corner to the left. 女厕所在转角那里左转。
↓ ↓ ↓
这个句子请女同学们来翻译:
我得去一下女厕所。马上回来。
小意的翻译:
I’m gonna visit the ladies’ room. Be right back. 我得去一下女厕所。马上回来。