英文『宁愿…』怎么说?我宁愿死,也不要这个样子!
当大家面对朋友端上来的黑暗料理时,你们内心的感受是不是“我宁愿死,也不要吃这个玩意儿!”哈哈,小意也深有同感~那么你知道英文中“我宁愿…”要如何表达吗?
Robb: Don’t ever say that.
Bran: I’d rather be dead.
I’d rather… 后面可以接什么呢,一种是比较夸张,比较极端的,比如Bran说的“我宁可死”。
试着翻译一下。你一个擅长黑暗料理的朋友做了一个黄瓜奶昔,你实在不敢尝试:
A:你真的不想试试我的黄瓜奶昔吗?
B:我宁愿喝羊血。
A: You sure you don’t want to try my cucumber smoothie?
你真的不想试试我的黄瓜奶昔吗?
B: I’d rather drink goat’s blood. 我宁愿喝羊血。
↓ ↓ ↓
I’d rather… 后面除了接比较夸张的说法,另一种就是比较正常可行的。
A:你想去读诗会吗?
B:我宁愿待在家里。
A: Wanna go to a poetry reading? 你想去读诗会吗?
B: I’d rather stay at home. 我宁愿待在家里。
Bran说他摔断了双腿宁愿去死,大哥Robb赶紧劝他 Don’t ever say that. 别这样说。
我们同样可以说 Don’t say that. Why do you say that? 这里意思都是一样的。
来造个句子吧。比如你有个朋友经历了失败,陷入低谷自暴自弃,你就劝他:
A:我是个失败者。我这辈子什么成就都没有。
B:别这样说,你也做过很多事。
A: I’m a loser. I’ve done nothing with my life. 我是个失败者。我这辈子什么成就都没有。
B: Don’t say that. You’ve done a lot. 别这样说,你也做过很多事。
↓ ↓ ↓
A:我讨厌我妈。她是最差的。
B:别这样说。她为你做了很多事。
A: I hate my mom. She’s the worst.
我讨厌我妈。她是最差的。
B: Why do you say that? She’s done so much for you. 别这样说。她为你做了很多事。
请结合今天语音中学到的知识点“I’d rather…”造个句子吧~