英文『有话直说』怎么说?我可没时间,你有话直说

大家身边有没有一种人,说话交谈的时候罗里吧嗦,拐弯抹角,半天说不到正题,这个时候你可能会和他说“有话直说”

那么大家知道英文中“有话直说”怎么表达吗?

 美剧原声: 

Lee: ……

Theresa: If you’re this bad at writing small talk, how the fuck did you get your job? Get to the point.

Lee: ……

今天的原文对话来自美剧《西部世界》第一季第一集

 今日知识点

 Get to the point 

有话直说 

我们来翻译一下这句话:

有话直说。我没有很多时间。 

小意的翻译:

Get to the point. I don’t have all day. 有话直说。我没有很多时间。

 知识 

 没有很多时间

这里“没有很多时间”在英文中用了一个比较夸张的表达 I don’t have all day.

↓   ↓   ↓

再来试着造个句子吧:

你能有话直说吗?你想要什么?

小意的翻译:

Can you just get to the point? What is it you want? 你能有话直说吗?你想要什么?

↓   ↓   ↓

现在我们知道了英文中“有话直说”可以用 Get to the point 来表达。

那么值钱同学们都给出了什么样的答案呢?那这些答案对不对呢?我们一起来看看~

Spit it out. 

快说吧

比如:

Come on. Spit it out. I don’t have all day. 快点说,我没那么多时间。

所以 Spit it out. 并不能表达“有话直说”哦~

↓   ↓   ↓

Please go ahead 

请说

比如:

A: Can I talk to you for a sec? 我能跟你说一下吗?

B: Please go head. 请说。

动图
所以“有话直说”并不能用 Please go ahead 来表达哟~

↓   ↓   ↓

Get it straight 

弄清楚

比如:

Let me get it straight. You want to steal this from him? 我来弄清楚一下,你是要从他那里偷过来?

动图
当我们了解 Get it straight 的正确意思之后,就知道它并不是“有话直说”的意思~

↓   ↓   ↓

Just say it. 

你就说吧

比如:

A: I‘m not sure if I should tell you this. 我不知道该不该跟你说这个。

B: Just say it. 你就说吧。

 
所以这个表达也不对哟~

↓   ↓   ↓

Say something.

说点什么吧。说话呀。

比如:

Say something please. Your silent treatment is hurting me. 说点什么吧。你的冷暴力让我好受伤。

 
当然这个 Say something. 也不能表达“有话直说”啦~

那除了最开始教大家的 Get to the point,还有一个表达意思和“有话直说”也差不多,就是:

What’ your point? 你想说什么?

其实就是暗示你“有话直说”

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading...