英文『翻白眼』到底用turn还是roll?白眼可不是white eye~
既然翻白眼这么重要,我们除了掌握它的技术动作外,还需要知道英文中“翻白眼”怎么说。这样我们才能翻的有自信,翻的有态度,翻的地道~
……
那大家知道这里的 eyeball 是什么意思吗?有些同学可能会错把这个词理解成翻白眼的意思,其实并不是哟~
试着来翻译下面这句话。比如你和几个朋友去酒吧,发现有个漂亮的小姐姐一直盯着你们:
那个女孩从我们进来开始就盯着我们。我觉得她喜欢我们中的一个。
This girl’s been eyeballing us ever since we got here. I think she likes one of us. 那个女孩从我们进来开始就盯着我们。我觉得她喜欢我们中的一个。
↓ ↓ ↓
再来做个练习。比如你们出去玩,有个同伴特别警觉地盯着一群人看:
你为什么打量那一群人看?他们是要搞什么花招吗?
Why are you eyeballing that group of guys? Are they up to something? 你为什么打量那一群人看?他们是要搞什么花招吗?
现在问题来了,英文“翻白眼”到底怎么说呢?
这个表达很形象哟,翻白眼就是把你的眼睛转一下~但是大家要注意,千万别转过头了。
大家来翻译一句话:
不要对我翻白眼。你得按照我说的做。
Don’t roll your eyes at me. You’ll do exactly what I say. 不要对我翻白眼。你得按照我说的做。
大家来造个句子。你周围也有那种喜欢一个故事讲八百遍的人吧:
当他又开始他的老生常谈时,每个人都开始对他翻白眼。
Everyone just rolled their eyes at him when he began telling that story again for the hundredth time. 当他又开始他的老生常谈时,每个人都开始对他翻白眼。