没想到“蓝月亮”是这个意思!
我们时常听到带有moon的英语俚语,你懂得这些俚语的含义吗?
更多我们时常听到带有moon的英语俚语,你懂得这些俚语的含义吗?
更多虽然中国的十二生肖早就有了对应的英文翻译,但细究一下,总会发现很多模棱两可或者有待商榷的地方。 例如:羊年—— Year of the Goat或 Year of the Sheep——就有两个翻译版本,究其原因在于中英两种语言在描述现实事物时,划分的精细程度有偏差所致。
更多“OK boomer”最初为人所知是在一首歌里。由20岁的大学生乔纳森•威廉姆斯(Johnathan Williams)所写的歌曲《OK boomer》
更多变瘦是很多女生日常生活中经常讨论的话题,那么英文关于“瘦”的表达有哪些呢?
更多Acknowledge 这个词形成于15世纪,来源于中世纪英语“knowledge” 和 “acknow” (confess) 这两个词,原本意思就是“confess the knowledge of”(承认知晓….)。 例如: Naylor acknowledged, in a letter to the judge, that he was a drug addict.(在一封写给法官的信中,Naylor承认他是一个吸毒者。) 根据《麦考瑞大辞典》的释义, “acknowledge”有多个意思,例如:
更多乍听起来,Chancellor这一荣誉好像是类似校长一类的要职。那么,事实是否真的如此呢?
更多Have a good dream.虽然这个句子没有语法错误,但其实也是个中式英语
更多指关系不到girlfriend的程度,但却好于friend; 没有mistress或lover那种明显的性意味。通常作为委婉语(euphemism)使用,或者在情况不明的情况下作为一种保守的提法。Lady friend也用于指女方明显大于男方的情侣关系。
更多